GEARER 装备者

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: admin

装备者论坛中央办公厅:关于成立“装备者翻译小组”并招募志愿翻译人员的通知

[复制链接]
发表于 2010-6-4 16:17 | 显示全部楼层
中文润色倒是可以帮下忙
发表于 2010-6-4 20:06 | 显示全部楼层
原帖由 psnake 于 2010-6-4 09:15 发表



实在不好意思,仔细一想似乎满分是600多的,年代久远的事情了~~哇哈哈~~

听红军说psnake兄是个强人哪 嘎嘎
发表于 2010-6-5 22:38 | 显示全部楼层
哈哈,有趣,虽然还不清楚具体要做什么、能做什么,但首先要冒个泡支持一下装央办!

今天带朋友公司的人走东西冲海岸线穿越,一路都在普及装备知识。建设gearer主义户外精神文明物质文明任重而道远,央装办的号召与时俱进、高瞻远瞩,令我等俯首甘为孺子牛的有志青年热血沸腾啊!
发表于 2010-6-7 18:20 | 显示全部楼层
想报名,但是能力一般。呵呵
发表于 2010-6-9 09:31 | 显示全部楼层
报个名,没接触过相关的东西,可以边学习边帮忙。

语种:英语
翻译经验:多年石油行业专业英语书面翻译(没办法,一直在上学)

是否合适,请领导批示。
发表于 2010-6-9 10:01 | 显示全部楼层
LS各位,已经分别发送论坛短信,请收取,如失去联系或未收到,可以给我发论坛短信。
发表于 2010-6-9 17:56 | 显示全部楼层
都是牛人……溜边观望吧……

以前和杜老板提过,要不要统一中文翻译的用词。同一个英文经常有各种各样的中文解释,很容易把刚接触的人弄晕。
出一本类似《户外装备中英词典》之类简单对照小册子意义更大,可以方便很多英文不是很好的人直接查找原文说明。

当然,中法、中德、中日,等等,多多益善。
发表于 2010-6-9 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 MHW 于 2010-6-9 17:56 发表
都是牛人……溜边观望吧……

以前和杜老板提过,要不要统一中文翻译的用词。同一个英文经常有各种各样的中文解释,很容易把刚接触的人弄晕。
出一本类似《户外装备中英词典》之类简单对照小册子意义更大,可 ...

何苦呢
发表于 2010-6-13 14:15 | 显示全部楼层
可以试试
发表于 2010-6-18 18:32 | 显示全部楼层
呵呵,虽然英文水平一般,勉强看得明白EBAY的英文。报名,尽一分力。
发表于 2010-7-2 19:57 | 显示全部楼层
可以採用在線協同平台,諸如Google Docs、Dropbox之類,dropbox還有歷史修訂紀錄。
发表于 2010-7-2 20:20 | 显示全部楼层
原帖由 farm 于 2010-7-2 19:57 发表
可以採用在線協同平台,諸如Google Docs、Dropbox之類,dropbox還有歷史修訂紀錄。

我提倡用google docs 没人响应我
大家都喜欢一人拿一段 然后用word玩....
发表于 2010-7-4 11:22 | 显示全部楼层
当然,也可以gearer自己搭一个wiki网站,用类似MediaWiki的自由软件,这样也可以实现版本记录、协同作业。
发表于 2010-7-4 14:32 | 显示全部楼层
原帖由 farm 于 2010-7-4 11:22 发表
当然,也可以gearer自己搭一个wiki网站,用类似MediaWiki的自由软件,这样也可以实现版本记录、协同作业。

死硬派表示vimwiki最大
发表于 2010-7-13 09:58 | 显示全部楼层
啥资格条件,一般户外装备文章看得懂的行不?
发表于 2010-7-16 04:48 | 显示全部楼层
好不容易登录上。英文马马虎虎,时间有一点点。愿意抽出少许时间翻译。
发表于 2010-8-5 00:16 | 显示全部楼层
报名,可以胜任,英语不错。
发表于 2010-8-12 22:33 | 显示全部楼层
不知还需要人手不,可以尽一份微薄之力
发表于 2010-8-18 10:59 | 显示全部楼层
报名了, 虽然水平不咋的
发表于 2010-8-30 23:04 | 显示全部楼层
报报
~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|GEARER 装备者 ( 皖ICP备19007127号|皖公网安备34010402701726号 )

GMT+8, 2024-3-29 22:24

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表